Ana Azevedo Caetano
Um texto sobre transfer e interlíngua na aprendizagem da língua portuguesa em Timor-Leste.
Pretende-se reflectir sobre o tipo de transfer que acontece na interlíngua dos aprendentes de português que são falantes de tétum, defendendo-se que, apesar de existir um transfer positivo, devido a alguns aspectos de proximidade entre o tétum e o português, este processo de transferência de conhecimentos linguísticos anteriores também é, em alguns casos, negativo.
São também apresentados alguns erros paradigmáticos na produção escrita, no desenvolvimento da interlíngua, na aprendizagem do português em Timor-Leste.
Podem descarregar o texto completo clicando sobre a miniatura abaixo.
Sem comentários:
Enviar um comentário